为了鼓励更多的成年人继续学习深造,台湾教育主管部门决定从明年起,只要年满22岁就可以免试上大学拿学位。新规先以私立大学做试点。台湾教育主管部门推出了成年免试上大学方案规定,从明年起22岁以上、具有高中、职毕业,或同等学历,有四年以上工作经验的成年人不必参加大学入学考试就可以进入大学读书。招生学校就以面试资料和面试的方式审核学生,学生入学后与一般大学生享受相同待遇。由于社会对成人免试就读大学存有疑虑,为避免大学学历泛滥,台湾教育主管部门初步开放私立大学示范,不少私立大学都表示愿意积极配合。这一新规民众则是看好看衰的都有。据了解,明年将有辅仁大学、东海大学、逢甲大学等三十九所私立大学招收一千八百多名成人学生。台湾教育主管部门表示:试点有成效后,会考虑开放公立大学,免试招收二十二岁以上成人入学。
深造 [shēnzào] 깊이 연구하다,
学位 [xuéwèi] 학위
试点 [shì//diǎn] (경험을 얻기 위해) 시험적으로 해 보는 곳,
推出 [tuīchū] , 추천하다
审核 [shěnhé] (주로 문서나 숫자로 된 자료를) 심사하여 결정하다,
疑虑 [yílǜ] 의려(하다), 의심, 의심하고 근심하다
泛滥 [fànlàn]나쁜 사물이 제한 없이 유행하다,
开放 [kāifàng] 봉쇄·금지령·제한 따위를) 해제하다