这两天北京的舞台上演着两部『梁祝』,一部是浙江小百花越剧团的越剧,另一部是朝鲜血海歌剧团的歌剧。两国艺术家相互观摩演出,并就双方独特的表演方式和民族特色展开交流研讨,共同传颂这个流传千年的中国爱情故事。
朝鲜血海歌剧团最新编排的歌剧梁祝在完整表达中国故事的基础上,融入了大量朝鲜艺术元素。全剧音乐和唱段流畅动听,朝鲜特有的旁唱烘托出男女主人公细腻丰富的内心世界。
朝鲜艺术家还增加了三段舞蹈场景,表现梁山伯与祝英台情感的启程返合。特别设置了祝英台的梦境,梦中祝英台与梁山伯喜结良缘,舞蹈演绎十分动人。
而由浙江小百花越剧团带来的新版越剧梁祝则充满了深厚的人文情怀,剧中梁山伯和祝英台不时吟诵诗经中“执子之手与子偕老”的诗句,表达男女主人公对爱情的坚贞向往,贯穿全剧的道具折扇象征着冲破封建束缚,追求自由的美丽蝴蝶表现出梁祝爱情的浪漫和诗意。
我看过浙江小百花越剧团的梁祝很多次了,从中受到了很大的启发,有很多东西值得我们去学习和借鉴。为了更加准确地演绎中国经典爱情故事梁祝,朝鲜血海歌剧团多次向我国专家取经学习,浙江小百花越剧团也帮助朝鲜艺术家对舞美服装和配饰进行修改和创新,使歌剧梁祝具有更高的艺术水准。
1. 观摩[guānmó] 주로 같은 업종의 사람들이 서로의 장점이나 경험을 교류하고 배울 목적으로) 보다. 참관하다. 구경하다. 견학하다.
2. 烘托[hōngtuō] 부각시키다. 두드러지게 하다. 돋보이게 하다
3. 动人[dòngrén] 감동적이다
4. 束缚[shùfù] 구속하다. 속박하다. 제한하다
5. 借鉴[jièjiàn] 참고로 하다. 본보기로 삼다
6. 创新[chuàngxīn] 옛 것을 버리고 새 것을 창조하다.