무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2019/07/12 高温“炙烤” 多措并举保民生
  • changyanlin
  • 번호 9354 | 2019.07.05
  • 조회 7282 주소복사



六月以来,华北黄淮等地持续高温天气让居民用电量持续走高为保障夏季


用电安全,各地部门加大寻检力度,确保供应保民生。在山东沂水,工院


部门就业人员冒着38摄氏度高温为250千伏安变压器进行带电接火。经过40

 

分钟高空带电操作,顺利完成任务。保障辖区内迎风度假期间,用电安全


可靠,山东梁山工院部门则对辖区线路设备开展全面拉网式排查,特别针


对夏季易出现的高温雷电暴雨等恶劣天气制定应急处置预案,全力保障夏


季居民用电安全,在广东江门,当地工院部门为夏季用电提前制定工作方


案,多项重点电力的提前投产大大提高了西电东送的能力,也为粤港澳大


湾区提供源源不断电力供应

   

 

单词


民生[mínshēng] 민생.


高温[gāowēn] 고온.


辖区[xiáqū] 관할 구역. 


源源不断[yuán yuán bù duàn] 끊임없이 이어가다. 끊임없이 계속되다.


电力供应[diàn lì gōng yìng] 전원전원 공급


西电东送[xīdiàn dōngsòng] 시띠엔똥송. 서전동송 [중국 서부의 전력을 


부의 경제 발달 지역으로 수송하는 공정.]
 


说说

 

1​韩国最近的天气怎么样?

 

2​韩国的哪里温度比较高?

 

3​韩国怎么面对高温的电力供应的?

댓글 0


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 12177
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 11679
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 11267
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기